В Бишкеке обсудили развитие и продвижение литературы

521  1
Елена Черникова

Сегодня, 25 ноября, в рамках первого международного литературного форум-фестиваля Open Central Asia Book Forum & Literature Festival 2012 состоялась сессия, посвященная развитию и продвижению литературы и авторов в Центральной Азии и за рубежом.

В сессии приняли участие польский писатель Януш Вишневский, писатель и журналист из Великобритании Хамид Исмайлов, профессиональный переводчик Роберт Томпсон и заведующий кафедрой журналистики Кыргызско-Российского Славянского университета Александр Кацев. Модератором сесссии выступила главный редактор интернет-редакции "ВБ" Дина Маслова.

По словам Вишневского, в Польше, как и в Кыргызстане, существует проблема издания книг . Но его книга "Одиночество в сети" была успешно издана в Польше и стала мировым бестселлером. Ее читают по радио в Польше, по роману сняли фильм, а в Петербурге уже три года идет одноименный спектакль. Автор отметил, что такого успеха он не ожидал и не всем авторам так же улыбается удача.

"Когда писатель может работать с несколькими издательствами, у него больше возможностей. Например, я работаю с пятью издательствами", - отметил автор.

Писатель и журналист Хамид Исмайлов добавил, что рынок литературы очень сегментирован и писатели должны привыкнуть к тому, что какое-то время они могут не привлекать интерес издателей и читателей.

Дина Маслова отметила, что из кыргызских авторов за рубежом удалось получить признание и славу только писателю Чингизу Айтматову. Александр Кацев заявил, что случилось это благодаря французскому писателю Луи Арагону, который продвигал творчество Айтматова на западе.

Переводчик Роберт Томпсон рассказал, что перевод книги на другой язык имеет важное значение. Чтобы хорошо переводить литературные произведения, уверен он, необходимо изучить все нюансы языка. Томпсон добавил, что, если переводчик понимает шутки на других языках, он уже достиг определенного мастерства.

Участники сессии пришли к выводу, что писателям приходится сталкиваться с многими проблемами, чтобы издать свое произведение и что нельзя оставлять без внимания перевод произведений на другие языки, при этом необходимо развивать культуру чтения в обществе.

Интернет-редакция "ВБ" выступает информационным партнером фестиваля и выдвигает свою номинацию "Публицистика" в литературном конкурсе. Завтра мы объявим финалистов.

Комментарии
Зукич
25.11.2012, 14:41

Очень грустно наблюдать тенденцию падения интереса к чтению литературы, и даже к чтению вообще. Если раньше можно было увидеть людей, несущих книги, то щас это редкость. И это вовсе не из-за появления новых мобильных устройств, которые в принципе могли бы заменить книги. Но увы...Они по большей части используются для ковыряния ресурсов развлекательного характера(видео ресурсы, соцсети и т.д.). В статье упомянули нашего писателя Ч.Айтматова. Уважаемая, Вечерка, а вы, проведите опрос, хотя бы, среди молодых горожан, знают ли они произведения нашего писателя, если да, то пускай вкратце расскажут. )) А то иной раз спросишь: - Знаешь? - Да, Белый пароход.. - а про че тамА? да, уже не помню А ведь Белый Пароход был в школьной программе, как обязательное произв. Я уже не говорю о произведениях: "Пегий пес..." "Материнское поле" и т.д. Вот где проблема, друзья мои..

0
Цитировать
Жалоба модератору
Комментарии от анонимных пользователей появляются на сайте только после проверки модератором. Если вы хотите, чтобы ваш комментарий был опубликован сразу, то авторизуйтесь
Правила комментирования
На нашем сайте нельзя:
  • нецензурно выражаться
  • публиковать оскорбления в чей-либо адрес, в том числе комментаторов
  • угрожать явно или неявно любому лицу, в том числе "встретиться, чтобы поговорить"
  • публиковать компромат без готовности предоставить доказательства или свидетельские показания
  • публиковать комментарии, противоречащие законодательству КР
  • публиковать комментарии в транслите
  • выделять комментарии заглавным шрифтом
  • публиковать оскорбительные комментарии, связанные с национальной принадлежностью, вероисповеданием
  • писать под одной новостью комментарии под разными никами
  • запрещается использовать в качестве ников слова "ВБ", "Вечерний Бишкек", "Вечерка" и другие словосочетания, указывающие на то, что комментатор высказывается от имени интернет-редакции
  • размещать комментарии, не связанные по смыслу с темой материала
НАВЕРХ  
НАЗАД