"Дети Дон-Кихота" заговорили по-кыргызски

На кыргызский язык дублирован и выпущен на компакт-диске известный советский фильм 60-х годов "Дети Дон-Кихота". Это сделано по инициативе посольства КР в РФ, силами кинокомпании "Тазар", возглавляемой известным кыргызским кинорежиссером, сценаристом и продюсером Темиром Бирназаровым.

Как пояснили в посольстве, популярная в союзную бытность, да и в постсоветский период лента выбрана не случайно. В России, особенно в Московском регионе, в последние годы участились случаи отказа молодыми мигрантками из Кыргызстана от своих новорожденных детей. Многие совершают такие опрометчивые поступки под воздействием сложных жизненных обстоятельств, но потом могут запоздало раскаяться в содеянном.

"Дети Дон-Кихота" как раз посвящены такой проблеме. Главный герой фильма, которого играет Анатолий Папанов, врач-акушер Бондаренко воспитывает троих сыновей, все они - дети его бывших пациенток. Женщины отказались от них, а Бондаренко не смог убедить молодых матерей не делать этой ошибки и потому принял ответственность за судьбы новорожденных на себя. В финале доктор по той же причине усыновляет и четвертого мальчика.

Фильм содержит большой нравственный, воспитательный заряд и приобретает особую актуальность в нынешних реалиях, отмечают в посольстве. Его сотрудники сейчас ведут переговоры с кыргызскими телевизионщиками на предмет показа картины по республиканскому ТВ.

Примечательной ныне чертой фильма, вышедшего на экраны в 1965 году, является также то, что в роли одного из приемных сыновей Бондаренко, непоседливого, школьника Юры снялся Андрей Бельянинов, который ныне возглавляет Федеральную таможенную службу РФ. Он одновременно является сопредседателем российско-кыргызской межправительственной комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому и гуманитарному сотрудничеству и в этом качестве часто посещает Кыргызстан.


Сообщи свою новость:     Telegram    Whatsapp



НАВЕРХ  
НАЗАД