ССМдин жетекчиси мамлекеттик тилге өтүү кыйынчылыктары тууралуу айтып берди

"Медициналык терминдерди которууда пайда болгон кыйынчылыктарга байланыштуу мамлекеттик тилге толугу менен өтүү оор болуп турат", - деп бүгүн, 16-апрелде, ЖКнин жана депутаттык этика регламенти боюнча парламенттик отурумда, Саламаттыкты сактоо министри Динара Сагинбаева билдирди.

Анын айтымында, ага караштуу ведомствонун кызматкерлеринин көпчүлүгү мамлекеттик тилди жакшы билишет, бирок которулбаган медициналык терминдер болгондуктан, кээ бирлери үчүн жазма иштерди кыргыз тилине өткөрүү кыйынчылыктарды туудуруп жатат. "Бирок, ага карабастан, биз аракет кылып жатабыз. Биздин котормочубуз да бар", - деди Сагинбаева.

Жыйында депутаттар мамлекеттик кызмат боюнча ССМде мыйзамдын аткарылышын көзөмөлдөгөн депутаттык комиссиянын отчетун угушту. Депутат Гүласал Садырбаеванын айтымында, ССМ мамлекеттик тил боюнча мыйзамды аткарбайт. "2010-жылы 672 токтом кабыл алынган, анын бардыгы тең расмий тилде жазылган. Бирок 2012-жылы абал бир аз өзгөргөн. Былтыркы жылы 160 токтомдун ичинен 130у кыргыз тилинде чыгарылган", - деп баса белгиледи.


Сообщи свою новость:     Telegram    Whatsapp

Комментарии
Комментарии от анонимных пользователей появляются на сайте только после проверки модератором. Если вы хотите, чтобы ваш комментарий был опубликован сразу, то авторизуйтесь
Правила комментирования
На нашем сайте нельзя:
  • нецензурно выражаться
  • публиковать оскорбления в чей-либо адрес, в том числе комментаторов
  • угрожать явно или неявно любому лицу, в том числе "встретиться, чтобы поговорить"
  • публиковать компромат без готовности предоставить доказательства или свидетельские показания
  • публиковать комментарии, противоречащие законодательству КР
  • публиковать комментарии в транслите
  • выделять комментарии заглавным шрифтом
  • публиковать оскорбительные комментарии, связанные с национальной принадлежностью, вероисповеданием
  • писать под одной новостью комментарии под разными никами
  • запрещается использовать в качестве ников слова "ВБ", "Вечерний Бишкек", "Вечерка" и другие словосочетания, указывающие на то, что комментатор высказывается от имени интернет-редакции
  • размещать комментарии, не связанные по смыслу с темой материала
НАВЕРХ  
НАЗАД