В Интернете создали сервис по проверке орфографии кыргызского языка

В Кыргызстане разработали сервис, позволяющий в режиме онлайн проверить правописание слов и фраз на кыргызском языке. Создатель проекта и директор общественного фонда "Биздин Мурас" Чоробек Сааданбеков рассказал в интервью "ВБ" о том, какие возможности есть у пользователей уже сегодня и чего им можно ждать в будущем.

- Почему возникла необходимость создать такой сервис?

- На это есть несколько причин. Во-первых, мы хотели оказать поддержку гражданам, которые сейчас изучают кыргызский язык. Зачастую им нужно проверить правописание быстро, без дополнительно установленных программ, с любого устройства, имеющего доступ в Интернет. Бывает, нужно проверить всего лишь одно слово. И здесь онлайн-словарь будет кстати. Во-вторых, необходимость возникла в связи с тем, что орфография кыргызского языка в новейшей истории трижды подвергалась реформированию (1995, 2002, 2008 гг.). В связи с этим даже те, кто хорошо знает язык, могут испытывать затруднения при написании тех или иных слов. К нам обращались журналисты, студенты с просьбой создать подобный словарь. В-третьих, необходимость такого сервиса ощутили и мы сами, работая с кыргызской "Википедией", одним из активных редакторов которой являюсь я. Отраслевые энциклопедии на кыргызском языке, которыми мы часто пользуемся, последний раз были изданы в 2004 году, когда действовали другие правила написания. Сложно разобраться, какое написание слова действует сейчас. Нужен эталонный справочник для постоянной проверки.

- Кто работал над его созданием? Это что-то наподобие проекта gramota.ru?

- Тут важно подчеркнуть, что мы не создаем новый словарь, а предоставляем сервис. Это вроде библиотеки, чем в принципе является и сайт www.bizdin.kg, на базе которого создан новый проект. А словарь, который мы используем, - это официально действующий орфографический словарь кыргызского языка, изданный Национальной комиссией по государственному языку и центром энциклопедии в 2009 году на базе словаря Кусеина Карасаева. Да, наш сайт предоставляет такой же сервис проверки правописания, как на gramota.ru. К тому же у нас реализована возможность проверки и фрагментов текста. Эта функция осуществлена на базе успешно действующей системы проверки орфографии кыргызского языка KyrSpell 2.2 для Microsoft Office. Могу сказать, что невозможно вычитывать огромные объемы текста без помощи хорошего спелчекера (программа по проверке правописания. – vb.kg).

- В таком случае зачем вы создали онлайн-словарь, если уже есть система проверки орфографии?

- Сейчас в связи с переводом делопроизводства на кыргызский язык служащие государственных структур и частные компании испытывают трудности с созданием документов на кыргызском языке. Установленный на компьютер спелчекер был бы самым лучшим выходом, но имеющих возможность купить такую программу не очень много. Поэтому наш новый сервис – выход для тех, у кого не установлены спелчекеры кыргызского языка.

- Сколько времени занял процесс создания сервиса?

- Идея иметь всегда под рукой орфографический словарь пришла во время второго слета кыргызских википедистов, который состоялся в конце 2012 года. Наличие общедоступного орфографического справочника стало одной из задач, которую мы хотели решить в 2013-м. С февраля мы начали работать над этой идеей.

- Как вы считаете, насколько востребованным он будет?

- Думаю, что сервис будет очень популярным. С развитием кыргызского языка круг лиц, нуждающихся в подобной услуге, будет расти. К тому же мы будем пополнять словарь. В планах много новых полезных сервисов, которые будут появляться на сайте. Со временем мы бы хотели превратиться в справочный портал по кыргызскому языку, аналогичный gramota.ru.

- Есть ли какие-то ограничения по словам и фразам? Возможно, пока в нем недостаточно много слов, которые можно проверить?

- Сервис создан на базе официального орфографического словаря. Количество основных слов составляет 80 тыс., как в самом словаре. Но программный алгоритм позволяет генерировать порядка 70 млн производных слов. Чтобы убедиться, насколько сервис справляется со своими обязанностями, можно просто посетить его, вставить скопированный фрагмент текста и посмотреть, как он работает.

- Сейчас проект бесплатный, планируете ли в дальнейшем перевести его на платную основу?

- Нет, онлайн-сервис останется бесплатным. Но я за развитие платного программного обеспечения на кыргызском языке. Если мы хотим действительно развивать и использовать кыргызский язык в полной мере, то мы должны такие проекты финансировать сами – покупать программные продукты и сервисы на кыргызском языке. Это будет стимулировать программистов и бизнесменов на создание и продвижение соответствующих программ и сервисов. И самое приятное в этом деле то, что, помимо финансирования развития кыргызского языка, мы создадим перспективный рынок. С этой точки зрения я за развитие платных продуктов и сервисов.

- Вы упоминали, что хотите создать спелчекеры кыргызского языка для популярных интернет-браузеров и смартфонов. Расскажите про этот запланированный проект.

- Работая в интернет-браузере, пишете ли вы письмо, оставляете ли сообщение в социальных сетях, вы замечаете, что тексты, например, на русском языке, автоматически проверяются на ошибки. Мы хотим сделать такую же опцию и для кыргызского языка. Вы набираете текст в браузере и уже видите опечатки и ошибки, которые можете сразу исправить. До конца года на базе орфографического онлайн-словаря и программы KyrSpell мы планируем создать спелчекер, который каждый сможет загрузить с нашего сайта, с сайта приложений соответствующего браузера или смартфона.


Сообщи свою новость:     Telegram    Whatsapp



НАВЕРХ  
НАЗАД