"Дружба народов" назвала лучших кыргызстанских литераторов

Тираж московского журнала "Дружба народов" уменьшился почти в тысячу раз после 1991 года, тогда было 1 млн 870 тыс. экземпляров, сейчас - меньше 2 тыс. Однако он остается одним из самых авторитетных на постсоветском пространстве. К примеру, этот журнал – один из самых читаемых в зале периодических изданий Национальной библиотеки Кыргызстана.

Нынешний главный редактор широко известного и очень популярного в советские времена журнала "Дружба народов" Александр Эбаноидзе рассказал "Вечернему Бишкеку", что лично знал Чингиза Айтматова, "его отношения с нашим журналом – тема обширная и, конечно, для отдельного разговора". Журнал, по словам главного редактора, намерен принять активное участие в посвященном 85-летию со дня рождения Айтматова форуме на Иссык-Куле.

Эбаноидзе говорит, что сегодня "Дружба народов" тесно сотрудничает с народным поэтом Кыргызстана, профессором КРСУ Вячеславом Шаповаловым. Он со своей книгой стихотворений "Евроазис" был номинирован от имени журнала и стал лауреатом международной "Русской премии" по итогам 2012 года.

"Могу вспомнить также другого автора, живущего в Кыргызстане, родом из Таджикистана - Алишера Ниязова, пишущего под псевдонимом Алексей Торк. Очень способный человек, талантливый, интересный писатель. Я помню его первую публикацию в журнале, просто меня порадовавшую, - рассказ "Телеграмма", который потом был инсценирован во МХАТе", - сказал Эбаноидзе.

Однако он сетует, что в журнале "Дружба народов" практически не публикуются в последние годы переводы произведений кыргызскоязычных писателей.

"Это моя большая забота, а в какой-то мере и удивление – вот уже более 20 лет, как все бывшие союзные республики самостоятельны, но если там и появляются интересные писатели, то они все-таки русскоязычные. В этом смысле досадно, что сегодня не так хороши наши творческие связи и самостоятельного поиска нашего нет, мы не имеем возможности командировать или пригласить людей. Средств нет на это! Но наверняка есть и талантливые люди, пишущие на родном языке, которых я ищу и жажду, можно сказать. Потому что национальная литература должна создаваться все-таки на своем, материнском языке", добавил Эбаноидзе.

Подробности читайте в пятницу, 20 сентября, в газете "Вечерний Бишкек".


Сообщи свою новость:     Telegram    Whatsapp



НАВЕРХ  
НАЗАД