В Москве встретились писатели и переводчики России и Кыргызстана

В Москве, в редакции издаваемой на кыргызском и русском языках газете "Нур", состоялась встреча писателей и переводчиков двух стран. Она прошла по инициативе редакции "Нура" и под эгидой недавно созданного литературного клуба "Ранние журавли". Главными темами, которые обсудили коллеги, стали укрепление творческого сотрудничества и 85-летие Чингиза Айтматова.

Как рассказал руководитель клуба "Ранние журавли" Максатбек Гапыров, среди собравшихся были писатели Андрей Сурков, Виктор Широков, Михаил Синельников, Омар Айшах, Муса Мураталиев, Иван Сабило, Александр Юдахин, Татьяна Давыдова и другие. Все они тесно связаны с Кыргызстаном, одни жили и работали в республике, другие часто навещали ее, хорошо знакомы с ее культурой и традициями.

Основатель и издатель "Нура" Багыт Бапанов рассказал об истории этого СМИ и о его сегодняшних задачах, а также о деятельности клуба поэзии "Московские мотивы", действующей при редакции газеты. По словам Бапанова, на ее страницах опубликовали свои стихи уже более тысячи молодых поэтов-кыргызстанцев, работающих в России, на этой основе было подготовлено и издано три поэтических сборника.

Бапанов призвал российских писателей и переводчиков к творческому сотрудничеству с газетой. А ведущим последующей дискуссии о межкультурном диалоге и роли в нем средств массовой информации стал известный писателей и переводчик, член Союза писателей России и Москвы, уроженец Средней Азии Михаил Синельников.

Обсуждая вопрос достойной встречи 85-летнего юбилея Чингиза Айтматова, многие из собравшихся поделились своими воспоминаниями о нем. Решено обнародовать эти воспоминания и в очередных номерах газеты "Нур". Все участники были едины во мнении: подобные встречи необходимо сделать традиционными и расширять круг вовлекаемых в них любителей прозы и поэзии из обеих стран.


Сообщи свою новость:     Telegram    Whatsapp



НАВЕРХ  
НАЗАД