Контрольная закупка: Информация на товаре должна быть понятна каждому

Сегодня, 16 июня, Государственное агентство антимонопольного регулирования при ПКР провело проверку супер- и гипермаркетов и других коммерческих точек на наличие товаров с информацией о продукте на кыргызском и русском языках. За ходом рейда следил корреспондент "ВБ".

По словам представителей антимонопольной службы, ранее магазины предупредили о предстоящей проверке, но когда она произойдет, никто не знал. Результаты "эффекта неожиданности" не заставили себя ждать.

Для справки

В 7-й статье закона о защите прав потребителей КР говорится:

  1. Потребитель вправе потребовать предоставления необходимой и достоверной информации об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и реализуемых им товарах (работах, услугах).
  2. Указанная в пункте 1 настоящей статьи информация в наглядной и доступной форме доводится до сведения потребителей при заключении договоров купли-продажи и договоров о выполнении работ (оказании услуг) способами, принятыми в отдельных сферах обслуживания потребителей, на государственном и официальном языках с использованием слов обычного и повседневного знания, шрифта приемлемого размера или чернил, четко выделяющихся на бумаге.

Что же мы имеем на деле? Многие зарубежные производители до сих пор не указывают на своем товаре информацию ни на кыргызском, ни на русском языках. В связи с этим у покупателей может возникнуть непонимание или недопонимание.

"Те товары, которые не соответствуют маркировке, мы складируем отдельно. Это продукты питания иностранного производства", - рассказал "ВБ" член общественного совета при антимонопольной агентстве Гульджигит Исаков.

В том, что наши продовольственные магазины заполнены продуктами, с неправильной маркировкой или неполной информацией, нам пришлось убедиться ровно через 10 мину. Именно столько понадобилось ревизорам для того, чтобы их обнаружить.

"За короткие сроки полностью устранить проблему не получится, но на первое время магазину достаточно самостоятельно нанести маркировку с переводом на товар, - рассказывает Исаков, - но это временное решение. В идеале при получении импортного товара необходимо требовать маркировок на кыргызском и русском языках".

Весь найденный товар без информации на доступном языке показывали владельцам магазина и давали время на изготовление надписей, при повторном нарушении сотрудники антимонопольного ведомства будут выписывать предупреждения.

Представители магазина отрицать нарушения не стали, а напротив, сообщили, что необходимую работу проводят, но, к сожалению, пока не в полной мере.

"Ведется огромная работа, у нас есть переводчик ценников и товаров. Мы сейчас ведем работу с поставщиками по переводу маркировок на товарах. Мы, конечно, приветствуем это, такая работа должна вестись на двух языках. Некоторые поставщики не сходятся с нами во мнении, и мы прекращаем с ними работу. Но необходимо понять, что бизнес не может остановиться и мы не можем оставить магазин без товара. Есть крупные поставщики, и если мы не примем товар, то продажи просто-напросто остановятся. Вообще без переводов мы не оставляем товар, ведь мы не можем требовать от покупателей знания того или иного языка. Если человек не понимает, что это за товар и как его употреблять, он просто не будет его покупать", - сказала руководитель отдела продаж супермаркета.

Тем не менее к концу проверки магазина скопилось множество товаров, на которых не было информации ни на русском, ни на кыргызском языках. Владельцы магазина в свою очередь пообещали исправить положение. Проверка на одном объекте не закончилась, и сегодня проверят ещё по крайней мере несколько больших супер- и гипермаркетов.


Сообщи свою новость:     Telegram    Whatsapp



НАВЕРХ  
НАЗАД